Marca 29, 2024, 11:39:09
Witamy,
Go¶ć
.
Zaloguj się
lub
zarejestruj
.
1 Godzina
1 Dzień
1 Tydzień
1 Miesi±c
Zawsze
Zaloguj się podaj±c nazwę użytkownika, hasło i długo¶ć sesji
Aktualno¶ci
:
Nowa strona główna :
http://www.emunes.pl
Zapraszamy do testowania !
Chat:
http://chat.emunes.pl
Galeria cartów:
http://carts.emunes.pl
Strona główna
Pomoc
Zaloguj się
Rejestracja
Reklama
EMU-NES #PL FORUM © 2004-2015
>
Nes/Pegasus/Famicom
>
Hacki i Romhacking/Programowanie
>
Wasze tłumaczenia / hacki
Strony:
1
[
2
]
3
4
5
« poprzedni
następny »
Drukuj
Autor
W±tek: Wasze tłumaczenia / hacki (Przeczytany 35570 razy)
0 użytkowników i 1 Go¶ć przegl±da ten w±tek.
venom
Chor±ży
Offline
Wiadomo¶ci: 239
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #20 :
Czerwca 22, 2006, 01:51:48 »
Dobra robota, może jak już się "wprawisz" w tłumaczenie, to przetłumaczysz jakąś z najlepszych gier na Nesa?
Zapisane
Mati
Go¶ć
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #21 :
Czerwca 22, 2006, 10:39:42 »
Na emu-nes site jest spis tłumaczonych na Polski gier, ale stanowczo jest ich za mało, więc może Qurek, albo ktoś inny zwiększy zbiór?
Zapisane
flclflcl
Chor±ży
Offline
Wiadomo¶ci: 204
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #22 :
Czerwca 22, 2006, 11:38:37 »
Cytuj
to przetłumaczysz jakąś z najlepszych gier na Nesa?
Robocop jest jedna z nich
Cytuj
więc może Qurek, albo ktoś inny zwiększy zbiór?
Muszą być chtni to tego i jeszcze jest potrzebny czas
Zapisane
http://www.planetemu.net/
venom
Chor±ży
Offline
Wiadomo¶ci: 239
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #23 :
Czerwca 22, 2006, 13:42:21 »
Cytuj
Robocop jest jedna z nich
Mogę Cię zapewnić, że instnieją znacznie lepsze
Zapisane
Mati
Go¶ć
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #24 :
Czerwca 22, 2006, 13:54:22 »
No jasne choć by?
G.I.joe, Metal gear, Kick master.
Zapisane
flclflcl
Chor±ży
Offline
Wiadomo¶ci: 204
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #25 :
Czerwca 22, 2006, 14:53:21 »
Cytuj
Mogę Cię zapewnić, że instnieją znacznie lepsze smile.gif
Czy lepsze no tak ale dla mnie Robocop tez sie wlicza
Zapisane
http://www.planetemu.net/
BOJAN
Go¶ć
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #26 :
Czerwca 22, 2006, 17:21:59 »
btw. mam zamiar zebrac w kupe wszystkie te przetlumaczone gry, spakowac je i wrzucic gdzies tak azeby kazdy mogl 'to' sciagnac ;]
Zapisane
Mati
Go¶ć
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #27 :
Czerwca 23, 2006, 00:05:58 »
A pomyśleć, że Hough traci taką okazję. Tak bardzo szukał wszystkich możliwych spolszczeń, ale niestety kara musi być. Nawet się tu już nie dostanie, ale co racja to racja.
Google nie gryzie.
Zapisane
flclflcl
Chor±ży
Offline
Wiadomo¶ci: 204
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #28 :
Czerwca 23, 2006, 13:04:22 »
Cytuj
Widzę, że narobiłem nieco smaka ludziom na Robocopa 2 PL, ale niestety prace idą bardzo powoli,
Nie śpiesz się będę czekal
Cytuj
Najgorsze jest w tym wszystkim to, że po zmianie w kodzie nie można odczytać save state'a i za każdym razem kiedy chcę sprawdzić czy dany tekst jest dobry muszę przechodzić całą planszę. A uwierzcie mi, jak sobie pomyślę co będzie np. z ostatnią planszą to po prostu łapię doła i nie chce mi się za to brać.
Ja na twoim miejscu zrobil bym tak ze pierw przetłumaczył bym to końca a potem grał bym gre i sprawdzał bym czy dobrze jest jak nie to byś wiedzial w ktorych miejscach jest blad
Zapisane
http://www.planetemu.net/
Mati
Go¶ć
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #29 :
Czerwca 23, 2006, 13:28:47 »
Eh. A jednak!
Dobrze myślałem, że to udręka.
Zapisane
flclflcl
Chor±ży
Offline
Wiadomo¶ci: 204
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #30 :
Czerwca 23, 2006, 13:47:33 »
Cytuj
Dobrze myślałem, że to udręka.
A co myślałeś ze to jest takie proste i przyjemne
Zapisane
http://www.planetemu.net/
Mati
Go¶ć
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #31 :
Czerwca 23, 2006, 17:16:43 »
Oczywiście, że nie!
Zapisane
flclflcl
Chor±ży
Offline
Wiadomo¶ci: 204
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #32 :
Czerwca 23, 2006, 17:39:52 »
No niestety ciężka praca ale za to ile radości daje jak sie skaczy projekt
Zapisane
http://www.planetemu.net/
Oldschoolowy dziad
Go¶ć
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #33 :
Kwietnia 10, 2007, 15:02:03 »
Będzie z jakieś pół tygodnia jak do łba mi wpadł pomysł z translacją jakiejś gry na NES'a [dokładniej - jakiegoś erpega x]. Inna sprawa, że nie wiedziałem o tym nic...Ale ściągnąłem dziś Hex Works'a i na warsztat wziąłem jedyny znaleziony rom na pc - Contre.
Pare godzin później, jak nauczyłem się podstaw 'hexowania' skończyłem tłumaczyć Contre
. Bez polskich znaków, nie idealnie - ale jest.
Contra PL
Parafrazując - źle myślałem, że to udręka, albowiem translacje przez hex'a są banalne. Ciężej z grafiką i polskimi znakami, ale bez nich zrobi to każdy.
«
Ostatnia zmiana: Kwietnia 10, 2007, 15:02:46 wysłane przez Oldschoolowy dziad
»
Zapisane
dr00id88
Go¶ć
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #34 :
Kwietnia 22, 2007, 16:18:56 »
W Contrze to są problemy z polskimi literami. Większość z nich możesz dodać jako Tile (te płytki;) Jednakże w Contrze ta metoda nic nie daje. Zazwyczaj możesz szukać alfabetu z płytek.. Jak go znajdziesz to połowa sukcesu. Polecam swoją robociznę...
Super Contra 2 Hack PL
Co Wy na to??
Zapisane
Oldschoolowy dziad
Go¶ć
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #35 :
Kwietnia 22, 2007, 18:20:20 »
"Translacja" Contry nie miała być jakimś fachowym projektem, ba - chciałem tylko się nauczyć cokolwiek w hexie grzebać. W sumie, następnego dnia po 'wydaniu' Contry PL zastanawiałem się, po co dałem link
. Przeca to jest tylko taki śmieszny potworek.
Chciałem się wziąć naprawde za coś poważnego, lecz na razie początku prac nie widać...
W wakacje lub przed nimi może mi się uda zrobić coś naprawde wartościowego. Contra była tylko dla mnie lekcją, następna gra będzie już sprawdzianem.
No ale nazwe pierwszego etapu to skopiowałeś ode mnie x).
Zapisane
dr00id88
Go¶ć
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #36 :
Kwietnia 23, 2007, 13:43:35 »
A co powiesz na to dziadzie jeden:P??
Prince of Persia (PL)
«
Ostatnia zmiana: Kwietnia 23, 2007, 13:43:48 wysłane przez dr00id88
»
Zapisane
Oldschoolowy dziad
Go¶ć
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #37 :
Kwietnia 28, 2007, 10:58:42 »
No i po raz kolejny dałeś rade x). Polski język wręcz wylewa się z historii Księcia Persii - no właśnie, nawet tytuł jest po polsku.
Dziwnie brzmi zwrot "minut tylko". Lepiej by brzmiało odwrócone ["tylko XX minut"], a najlepiej z "Pozostało X minut". Ale pewnie nie wejdzie już.
Zapisane
dr00id88
Go¶ć
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #38 :
Maja 02, 2007, 19:37:58 »
[/B]
Cytuj
No i po raz kolejny dałeś rade x). Polski język wręcz wylewa się z historii Księcia Persii - no właśnie, nawet tytuł jest po polsku.
Dziwnie brzmi zwrot "minut tylko". Lepiej by brzmiało odwrócone ["tylko XX minut"], a najlepiej z "Pozostało X minut". Ale pewnie nie wejdzie już.
[snapback]12185[/snapback]
Dziad... ale nawet jest napisane... Pers
j
i
Zapisane
Oldschoolowy dziad
Go¶ć
Wasze tłumaczenia / hacki
«
Odpowiedz #39 :
Maja 02, 2007, 21:15:49 »
Odwracasz kota ogonem, bo przecież Ci błędy wytykałem. Łotrze Ty!
Zapisane
Strony:
1
[
2
]
3
4
5
Drukuj
« poprzedni
następny »
Skocz do:
Wybierz cel:
-----------------------------
Nes/Pegasus/Famicom
-----------------------------
=> NES Champions League
=> News'y ze sceny NES/Famicom i nie tylko...
=> Gry
=> Emulatory/Emulacja
=> Szukam Gry
=> Hacki i Romhacking/Programowanie
=> Famicom Disk System
=> Poradniki, solucje, mapy, itp.
-----------------------------
EMU-NES #PL
-----------------------------
=> Ankiety
=> Warn & Ban
===> Regulamin forum oraz ogłoszenia admina
===> #nes ...iRC'owy kanał fanów NESa/Famicoma
-----------------------------
EMU-NES #PL Redakcja
-----------------------------
=> Pegagruz
-----------------------------
Jeszcze więcej NES-a...
-----------------------------
=> Sprzęt/Hardware
=> Kupię/Sprzedam/Zamienię - Ogłoszenia
=> Ogólne forum o Nesie/Pegasusie/Famicomie
=> Zlot EMU-NES
-----------------------------
Kategoria Nietematyczna
-----------------------------
=> Inne gry, komputery i konsole
=> Hyde Park
===> Reklama
===> Lata 80/70/60...
=> ¦mietnik
Ładowanie...