Kwiecień 24, 2019, 08:21:08 *
Witamy, Go¶ć. Zaloguj się lub zarejestruj.

Zaloguj się podaj±c nazwę użytkownika, hasło i długo¶ć sesji
Aktualno¶ci:
Nowa strona główna  : http://www.emunes.pl
Zapraszamy do testowania !

Chat: http://chat.emunes.pl
Galeria cartów: http://carts.emunes.pl
 
   Strona główna   Pomoc Zaloguj się Rejestracja  

Reklama
Strony: 1 [2] 3 4 5
  Drukuj  
Autor W±tek: Wasze tłumaczenia / hacki  (Przeczytany 25303 razy)
0 użytkowników i 1 Go¶ć przegl±da ten w±tek.
venom
Chor±ży
***
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 239



WWW
« Odpowiedz #20 : Czerwiec 22, 2006, 01:51:48 »

Dobra robota, może jak już się "wprawisz" w tłumaczenie, to przetłumaczysz jakąś z najlepszych gier na Nesa? Cheesy
Zapisane

Mati
Go¶ć
« Odpowiedz #21 : Czerwiec 22, 2006, 10:39:42 »

Na emu-nes site jest spis tłumaczonych na Polski gier, ale stanowczo jest ich za mało, więc może Qurek, albo ktoś inny zwiększy zbiór?
Zapisane
flclflcl
Chor±ży
***
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 204



WWW
« Odpowiedz #22 : Czerwiec 22, 2006, 11:38:37 »

Cytuj
to przetłumaczysz jakąś z najlepszych gier na Nesa?
Robocop jest jedna z nich

Cytuj
więc może Qurek, albo ktoś inny zwiększy zbiór?
Muszą być chtni to tego i jeszcze jest potrzebny czas
Zapisane

venom
Chor±ży
***
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 239



WWW
« Odpowiedz #23 : Czerwiec 22, 2006, 13:42:21 »

Cytuj
Robocop jest jedna z nich

Mogę Cię zapewnić, że instnieją znacznie lepsze Smile
Zapisane

Mati
Go¶ć
« Odpowiedz #24 : Czerwiec 22, 2006, 13:54:22 »

No jasne choć by?
G.I.joe, Metal gear, Kick master.
Zapisane
flclflcl
Chor±ży
***
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 204



WWW
« Odpowiedz #25 : Czerwiec 22, 2006, 14:53:21 »

Cytuj
Mogę Cię zapewnić, że instnieją znacznie lepsze smile.gif
Czy lepsze no tak ale dla mnie Robocop tez sie wlicza
Zapisane

BOJAN
Administrator
Major
******
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 721



« Odpowiedz #26 : Czerwiec 22, 2006, 17:21:59 »

btw. mam zamiar zebrac w kupe wszystkie te przetlumaczone gry, spakowac je i wrzucic gdzies tak azeby kazdy mogl 'to' sciagnac ;]
Zapisane
Mati
Go¶ć
« Odpowiedz #27 : Czerwiec 23, 2006, 00:05:58 »

A pomyśleć, że Hough traci taką okazję. Tak bardzo szukał wszystkich możliwych spolszczeń, ale niestety kara musi być. Nawet się tu już nie dostanie, ale co racja to racja.
Google nie gryzie.
Zapisane
flclflcl
Chor±ży
***
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 204



WWW
« Odpowiedz #28 : Czerwiec 23, 2006, 13:04:22 »

Cytuj
Widzę, że narobiłem nieco smaka ludziom na Robocopa 2 PL, ale niestety prace idą bardzo powoli,
Nie śpiesz się będę czekal
Cytuj
Najgorsze jest w tym wszystkim to, że po zmianie w kodzie nie można odczytać save state'a i za każdym razem kiedy chcę sprawdzić czy dany tekst jest dobry muszę przechodzić całą planszę. A uwierzcie mi, jak sobie pomyślę co będzie np. z ostatnią planszą to po prostu łapię doła i nie chce mi się za to brać.
Ja na twoim miejscu zrobil bym tak ze pierw przetłumaczył bym to końca a potem grał bym gre i sprawdzał bym czy dobrze jest jak nie to byś wiedzial w ktorych miejscach jest blad
Zapisane

Mati
Go¶ć
« Odpowiedz #29 : Czerwiec 23, 2006, 13:28:47 »

Eh. A jednak!
Dobrze myślałem, że to udręka.
Zapisane
flclflcl
Chor±ży
***
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 204



WWW
« Odpowiedz #30 : Czerwiec 23, 2006, 13:47:33 »

Cytuj
Dobrze myślałem, że to udręka.
A co myślałeś ze to jest takie proste i przyjemne
Zapisane

Mati
Go¶ć
« Odpowiedz #31 : Czerwiec 23, 2006, 17:16:43 »

Oczywiście, że nie!
Zapisane
flclflcl
Chor±ży
***
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 204



WWW
« Odpowiedz #32 : Czerwiec 23, 2006, 17:39:52 »

No niestety ciężka praca ale za to ile radości daje jak sie skaczy projekt
Zapisane

Oldschoolowy dziad
Go¶ć
« Odpowiedz #33 : Kwiecień 10, 2007, 15:02:03 »

Będzie z jakieś pół tygodnia jak do łba mi wpadł pomysł z translacją jakiejś gry na NES'a [dokładniej - jakiegoś erpega x]. Inna sprawa, że nie wiedziałem o tym nic...Ale ściągnąłem dziś Hex Works'a i na warsztat wziąłem jedyny znaleziony rom na pc - Contre.
Pare godzin później, jak nauczyłem się podstaw 'hexowania' skończyłem tłumaczyć Contre  Tongue . Bez polskich znaków, nie idealnie - ale jest.

Contra PL

Parafrazując - źle myślałem, że to udręka, albowiem translacje przez hex'a są banalne. Ciężej z grafiką i polskimi znakami, ale bez nich zrobi to każdy.
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 10, 2007, 15:02:46 wysłane przez Oldschoolowy dziad » Zapisane
dr00id88
Go¶ć
« Odpowiedz #34 : Kwiecień 22, 2007, 16:18:56 »

W Contrze to są problemy z polskimi literami. Większość z nich możesz dodać jako Tile (te płytki;) Jednakże w Contrze ta metoda nic nie daje. Zazwyczaj możesz szukać alfabetu z płytek.. Jak go znajdziesz to połowa sukcesu. Polecam swoją robociznę...

Super Contra 2 Hack PL

Co Wy na to??
Zapisane
Oldschoolowy dziad
Go¶ć
« Odpowiedz #35 : Kwiecień 22, 2007, 18:20:20 »

"Translacja" Contry nie miała być jakimś fachowym projektem, ba - chciałem tylko się nauczyć cokolwiek w hexie grzebać. W sumie, następnego dnia po 'wydaniu' Contry PL zastanawiałem się, po co dałem link  heh . Przeca to jest tylko taki śmieszny potworek.
Chciałem się wziąć naprawde za coś poważnego, lecz na razie początku prac nie widać...
W wakacje lub przed nimi może mi się uda zrobić coś naprawde wartościowego. Contra była tylko dla mnie lekcją, następna gra będzie już sprawdzianem.


No ale nazwe pierwszego etapu to skopiowałeś ode mnie x).
Zapisane
dr00id88
Go¶ć
« Odpowiedz #36 : Kwiecień 23, 2007, 13:43:35 »

A co powiesz na to dziadzie jeden:P??

Prince of Persia (PL)
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 23, 2007, 13:43:48 wysłane przez dr00id88 » Zapisane
Oldschoolowy dziad
Go¶ć
« Odpowiedz #37 : Kwiecień 28, 2007, 10:58:42 »

No i po raz kolejny dałeś rade x). Polski język wręcz wylewa się z historii Księcia Persii - no właśnie, nawet tytuł jest po polsku.
Dziwnie brzmi zwrot "minut tylko". Lepiej by brzmiało odwrócone ["tylko XX minut"], a najlepiej z "Pozostało X minut". Ale pewnie nie wejdzie już.
Zapisane
dr00id88
Go¶ć
« Odpowiedz #38 : Maj 02, 2007, 19:37:58 »

[/B]
Cytuj
No i po raz kolejny dałeś rade x). Polski język wręcz wylewa się z historii Księcia Persii - no właśnie, nawet tytuł jest po polsku.
Dziwnie brzmi zwrot "minut tylko". Lepiej by brzmiało odwrócone ["tylko XX minut"], a najlepiej z "Pozostało X minut". Ale pewnie nie wejdzie już.
[snapback]12185[/snapback]



Dziad... ale nawet jest napisane... Persji
Zapisane
Oldschoolowy dziad
Go¶ć
« Odpowiedz #39 : Maj 02, 2007, 21:15:49 »

Odwracasz kota ogonem, bo przecież Ci błędy wytykałem. Łotrze Ty!  Tongue
Zapisane
Strony: 1 [2] 3 4 5
  Drukuj  
 
Skocz do:  

Działa na MySQL Działa na PHP Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC Prawidłowy XHTML 1.0! Prawidłowy CSS!
Strona wygenerowana w 0.07 sekund z 19 zapytaniami.